“Ragnarok Blacksmith figure contre-jour” by olegskl is licensed under CC BY-NC 2.0
Notre équipe d’aventuriers escorte un chariot rempli de vivres à destination de Fort-Boueux, dernier poste de garde avant les territoires sauvages du nord. Il est situé là où d’habitude commence le marais de Bourbe-Vieux, qui, après une période de forte pluie, s’est transformé en immense lac.
La forêt est en partie inondée, les terres agricoles sont dévastées, les réserves de nourriture du Fort, censées servir à nourrir la garnison qui y séjourne, sont gâchées par l’humidité: il est impératif que la chariot arrive à destination pour assurer la surveillance de la frontière ces prochains mois.
Guy, un hobbit, barde de son état, est chargé de guider les bœufs qui tirent le chariot. Il croit apercevoir quelque chose qui bouge dans les fourrés une centaine de mètres en avant du chemin. Il n’arrive pas à distinguer clairement ce dont il s’agit, mais la lumière du soleil s’y est reflétée comme sur du métal, et on aurait dit des formes humanoïdes de très grandes tailles. S’agirait-il d’une embuscade ?
Il semble être le seul à avoir remarqué la chose et fait claquer doucement ses doigts pour attirer l’attention de ses camarades.
“Qu’est ce qui se passe ?” demande le chevalier Godefroy.
Guy montre l’endroit où il a aperçu un mouvement.
“Vous ne voyez pas comme des silhouettes géantes par là bas ?”
Dans l’échange original, le hobbit ne parle pas de “silhouettes”, mais de “figure” et le meneur de jeu propose quant à lui d’utiliser “forme”.
Il s’agit ici d’un faux ami classique. En anglais “figure” est utilisé pour parler de quelque chose qui a la forme d’un corps alors qu’en français, on parle de figure pour désigner un visage, ou alors pour parler d’un dessin, d’une illustration mais sans que celle-ci ne représente nécessairement un corps.
On retrouve le mot figure dans plusieurs expressions courantes.
Ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
Lorsque quelque chose est évident, se voit au premier regard, on indique son aspect indiscutable en le comparant à la place centrale du nez sur un visage.
Sens propre/Sens figuré
On parle de sens propre lorsque le sens d’une phrase renvoie à la signification concrète de chacun des mots utilisés, sans qu’il n’y ait de figure de style ou d’image. A l’opposé on parle de sens figuré quand le sens d’une phrase ne peut s’obtenir qu’en interprétant par métaphore ou association d’idées le contenu brut de la phrase. Beaucoup d’expressions populaires font appel au sens figuré: monter sur ses grands chevaux (se fâcher), tomber sur quelqu’un (rencontrer par hasard).
Figurer
Le verbe figurer a des sens différents en fonction de son mode. Quand il est transitif (Le dessin figure un paysage) on retrouve le sens auquel on s’attendait, qui indique la représentation, l’image. Intransitif, il indique que quelque chose est présent, existe (“il figure sur la liste”). Lorsqu’il se conjugue de façon pronominale (“se figurer”), il signifie s’imaginer, se représenter, se rendre compte: “Figures toi que l’autre jour, j’ai rencontré Mr. machin.”
Faire bonne figure
On utilise cette expression quand, malgré une situation difficile, on fait de son mieux pour sauver les apparences et apparaître aux yeux de tous comme étant en bonne santé, de bonne humeur, positif !
Une figurine
Et puis, comme il s’agit tout de même ici de jeux de rôles, je ne peux pas énumérer les différentes expressions relatives à la figure sans parler de cet accessoire très commun des tables de jeux de rôles. Une figurine, c’est une représentation en miniature d’un personnage (on retrouve ici la notion de corps) humain, animal ou monstrueux. Pour quelque chose d’inanimé comme un véhicule, on parlerait plus facilement de miniature que de figurine. Les rôlistes utilisent souvent ces petites statues, peintes avec soin, pour modéliser les scènes de combat de leur aventures.